-
1 abziehen
1. * vt1) стягивать; снимать (платье, перчатки, перстень); стаскивать ( сапоги); сдирать (шкуру, кожуру)Bohnen abziehen — лущить фасольden Hasen abziehen — сдирать шкуру с зайцаdie Mütze abziehen — разг. снимать шапкуdie Saiten abziehen — снимать струны ( с инструмента)2) оттягивать, вытягиватьdie ( seine) Hand von j-m, von etw. (D) abziehen — лишить кого-л., что-л. своей поддержки ( своего покровительства)eine Zahl von einer anderen abziehen — вычитать одно число из другогоdiese Summe wird am ( vom) Lohn abgezogen — эта сумма удерживается из заработной платы4) ( von D) отвлекать (взгляд, внимание, мысли от кого-л., от чего-л.)5) высок. переманивать, отбивать (кого-л.)j-m die Kunden abziehen — отбивать ( отвлекать) у кого-л. клиентов6) отводить, выводить ( войска); откомандировывать; снимать, перебрасывать (с какого-л. участка)Arbeitskräfte abziehen — снимать рабочую силу (с какого-л. участка)Geld aus einem Lande abziehen — эк. изымать капиталы, вложенные в какой-л. странеRohstoffe aus einem Lande abziehen — эк. выкачивать сырьё из какой-л. страныdas Wasser von einer Wiese abziehen — отвести воду с лугаein Faß Bier abziehen — разлить по бутылкам бочку пива9) хим. перегонять, дистиллироватьein Messer abziehen — точить нож; править бритвуden Parkettfußboden abziehen — стр. циклевать паркетein Brett abziehen — строгать доску13)eine Uhr abziehen — уст. отрегулировать и смазать механизм часов14)die Suppe mit einem Ei abziehen — кул. заправить суп яйцом15)die Pistole abziehen — выстрелить из пистолетаden Hahn abziehen — спустить курок; нажать спусковой крючок16) высок. выводить, производить (что-л. из чего-л.)17)eine Schau abziehen — пренебр. организовать манифестацию ( демонстрацию) ( в пропагандистких целях)2. * vi (s)der Feind zog (von der Stadt) ab — противник отступил ( отошёл) (от города), противник оставил город, противник отвёл свои войска (от города)die Wache ist abgezogen — караул сменился; караул снятder Rauch zieht (durch den Schornstein) ab — дым выходит из трубыleer ( mit leeren Händen, mit langer Nase, unverrichteterdinge) abziehen — уйти не солоно хлебавши -
2 buschieren
-
3 Flasche
f =, -n1) бутылка; фляжкаLeidener Flasche — эл. лейденская банкаeine Flasche mit eingeschliffenem Stöpsel — бутылка ( бутыль) с притёртой пробкойeiner Flasche den Hals brechen, eine Flasche ausstechen — разг. распить бутылку2) тех. баллон3) рожок ( для грудных детей)dem Kind(e) die Flasche geben — кормить ребёнка из рожка••so eine Flasche! — разг. ну и болван!man soll die Begeisterung nicht auf Flaschen ziehen — шутл. надо не дать остыть воодушевлению -
4 füllen
1. vt1) наполнять, заполнять; начинять, фаршироватьeinen Gänsebraten mit Äpfeln füllen — начинять гуся яблокамиj-m die Hand füllen — разг. давать взятку кому-л., подкупить кого-л.der Wind füllt die Segel — ветер надувает паруса2) загружать, нагружать3) заполнять, занимать (место, пространство)4) (in A, auf A) наливать (что-л. куда-л.)Wein in ( auf) Flaschen füllen — разливать вино по бутылкам2. (sich)наполняться, заполняться -
5 ziehen
1. * vtdie Wasserspülung ziehen — спускать воду ( в туалете)j-n an den Haaren ziehen — таскать кого-л. за волосыj-n an ( bei) den Ohren ziehen — таскать кого-л. за ушиj-n auf die Seite ziehen — отвести кого-л. в сторонуj-n auf seine Seite ziehen — перен. перетянуть кого-л. на свою сторонуeinen Faden durchs Nadelöhr ziehen — продёрнуть нитку сквозь игольное ушкоetw. in die Höhe ziehen — поднимать что-л.2) вытаскивать, вынимать; выдёргивать, вырывать; доставатьein Los ziehen — тянуть ( вытянуть) жребийdie Waffe ziehen — прибегнуть к оружию; обнажить шпагуeine Wurzel ziehen — тащить корень( зуба) (см. тж. ziehen 7))einen Zahn ziehen — удалять зубZigaretten am ( aus dem) Automaten ziehen — покупать сигареты в автоматеden Kork aus einer Flasche ziehen — откупорить бутылкуden Kopf aus der Schlinge ziehen — разг. вытащить голову из петли, избежать смертельной опасности; выпутаться из неприятного положенияPferde aus dem Stall ziehen — выводить лошадей из конюшниBanknoten aus dem Verkehr ziehen — эк. изъять банкноты из обращения3) натягивать (верёвку, одежду и т. п.); надеватьPerlen auf einen Faden ziehen — нанизывать жемчуг на ниткуeinen Regenmantel über das Kleid ziehen — надеть плащ поверх платьяeine Jacke unter den Mantel ziehen — поддеть под пальто куртку4) стаскивать, сниматьden Ring vom Finger ziehen — снимать кольцо с пальцаden Vorhang ziehen — отдёргивать занавеску5) растягивать; вытягивать, протягивать; тех. тж. подвергать вытяжке; мет. волочить, тянутьetw. in die Länge ziehen — растягивать что-л.; затягивать какое-л. делоder Gummi läßt sich stark ziehen — резина хорошо растягивается••Blasen ziehen — пузыриться; покрываться пузырями; коробиться; см. тж. Blasedie Spinne zieht Fäden — паук тянет нити (своей паутины)der Leim zieht Fäden — клей тянется в нитку ( засох)eine Tratte ( einen Wechsel) auf j-n ziehen — ком. выставить тратту ( вексель) на кого-л.die Wurzel ziehen — мат. извлекать кореньer zieht viel Geld aus diesem Geschäft — он наживает на этом деле кучу денег; он получает большой доход от этого предприятияdie Folgen ( Konsequenzen, Schlüsse, Folgerungen) aus etw. (D) ziehen — (с) делать выводы из чего-л.die Sonne zieht Farbe aus dem Stoff — солнце обесцвечивает ткань9) проводить (линию, борозду и т. п.)Mauern ziehen — возводить стены; окружить стенамиeinen Kreis mit dem Zirkel ziehen — описать циркулем окружностьParallelen ziehen — проводить параллели (тж. перен.)10) привлекать, тянуть, манитьj-n an seine Brust ziehen — привлечь кого-л. к себе ( на грудь); прижать кого-л. к своей грудиMenschen an sich (A) ziehen — привлекать к себе людей, вызывать к себе расположение людей, располагать людей к себеj-s Blicke ( Augen) auf sich (A) ziehen — привлечь к себе чьи-л. взорыdie Aufmerksamkeit auf sich (A) ziehen — привлечь к себе вниманиеj-n in die ( in seine) Arme ziehen — привлечь кого-л. в свои объятия11) привлекать (кого-л. к участию в чём-л.)j-n zu Rate ziehen — советоваться с кем-л.j-n zur Verantwortung ziehen — привлечь кого-л. к ответственностиj-n zur Rechenschaft ziehen — требовать у кого-л. отчётаj-n zur Strafe ziehen — подвергать кого-л. наказанию12) растить, воспитывать ( ребёнка); выращивать, разводить (животных, растения)sie ist gut gezogen — разг. она хорошо воспитанаdu mußt ziehen — твой ход14) поднимать, закручивать ( мяч в настольном теннисе)eine Fratze ziehen — разг. скорчить рожуein (saures) Gesicht ziehen — состроить ( скорчить) (кислую) физиономиюdie Stirn in Falten ziehen, die Stirn kraus ziehen — (на) морщить лобdie Mundwinkel tief nach unten ziehen — опустить уголки рта16) обозначает действие, на характер которого указывает существительноеetw. in Erwägung ziehen — обдумывать, взвешивать что-л.; поднимать ( ставить) вопрос о чём-л.etw. in Zweifel ziehen — подвергать что-л. сомнениюetw. ins Lächerliche( ins Komische) ziehen — представить что-л. в смешном виде; высмеивать что-л.Tatsachen in die Öffentlichkeit ziehen — предавать факты гласности••den kürzeren ziehen — оказаться в убытке, потерпеть убыток2. * vi1) (s) тянуться, (медленно) двигаться; передвигаться; надвигаться; продвигаться, перемещаться; идтиseine Straße( seines Weges) ziehen — идти своей дорогойans Hindernis ziehen — атаковать препятствие ( конный спорт)durch die Länder (поэт. durch die Lande) ziehen — странствовать, разъезжатьüber die Alpen ziehen — переходить через Альпы2) (s) отправляться, направляться (куда-л.); тянуться, лететь (куда-л. - о птицах)heimwärts ziehen — возвращаться( направляться) на родинуdie Menschen zogen auf die Straße — люди вышли ( высыпали) на улицуins Feld ( in den Krieg) ziehen — идти на войну; выступить в походin ferne Länder ziehen — отправляться в дальние страныzur Messe ( zu Markte) ziehen — (по) ехать на ярмарку ( на базар)3) (s) переезжать (куда-л.); съезжать ( с квартиры)unsere Mieter ziehen am ersten November — разг. наши жильцы съезжают ( переезжают) первого ноябряaufs Land ziehen — переехать в деревню ( на дачу)auf ein anderes Zimmer ziehen — переехать в другую комнатуin die Stadt ziehen — переехать (на жительство) в городnach Berlin ziehen — переехать в Берлин; двигаться по направлению к Берлину (о колонне и т. п.)4) тянуть; сквозитьder Ofen zieht — печь тянет, у печи хорошая тягаdie Zigarette zieht nicht — папироса не куритсяes zieht hier — здесь сквозняк, здесь сквозит5) тянутьder Korkzieher zieht gut — это хороший штопор, штопор хорошо берётder eine zieht hierhin, der andere dahin — перен. разг. они никак не могут договориться ( сговориться), один тянет к себе, другой к себеdas Kind zieht — ребёнок сосёт (грудь)an der Zigarette ziehen — затянуться сигаретой7) настаиваться (о чае, кофе)8) разг. производить впечатление ( эффект); привлекать публику (покупателей и т. п.); быть в модеseine Rede zog — речь его произвела впечатление( на слушателей), речь его произвела эффект( возымела должное действие)der Titel des Buches zieht — название книги вызывает интерес у читателейdieses Theaterstück zieht noch immer — эта пьеса всё ещё привлекает зрителей ( имеет успех у зрителей)das zieht! — это (по)действует, это производит ( произведёт) должное впечатление, это будет иметь успехdiese Entschuldigung zieht nicht — этого извинения недостаточно, этому извинению грош цена3. * vimp1) тянуть, влечь ( к себе), манитьmich zieht es in die Heimat — меня влечёт на родинуes zieht mir in der Schulter — у меня ноет ( ломит) плечо4. * (sich)1) тянуться; простиратьсяdieser Gedanke zieht, sich wie ein roter Faden durch das ganze Buch — эта мысль проходит красной нитью через всю книгуdie Feuchtigkeit zieht sich in das Holz — сырость проникает в дерево3) тянуться, растягиваться, вытягиватьсяsich nach etw. (D) ziehen — принимать форму чего-л.die Strümpfe ziehen sich nach dem Fuße — разг. чулки принимают форму ноги ( растягиваются по ноге)4) деформироваться, коробитьсяdas Brett zieht sich — доска коробится5)sich aus der Affäre ziehen — выпутаться из некрасивой истории -
6 разлить
1) ( пролить) ausgießen (непр.) vt, vergießen (непр.) vt, ausschütten vt2) ( налить) eingießen (непр.) vt, einschenken vt (чай, вино)••их водой не разольешь — sie halten zusammen wie Pech und Schwefel -
7 разлить
разлить 1. (пролить) ausgießen* vt, vergießen* vt, ausschütten vt 2. (налить) ein|gießen* vt, einschenken vt (чай, вино) разлить вино по бутылкам Wein auf ( in] Flaschen abziehen* а их водой не разольёшь sie halten zusammen wie Pech und Schwefel -
8 Abziehen
сущ.2) тех. отвод, правка, удаление, утечка, вытягивание (газов), снятие (заряда), выпуск (напр. жидкого металла), доводка (режущей кромки), съёмка (шкуры), доводка3) хим. обесклеивание, обесцвечивание, осветление, отварка, отгонка, перегонка, правка (напр. ножей резальной машины), съём (паковок с машины), приём (при экструзии)4) стр. выравнивание, выстрагивание, заглаживание, затирание (бетона), затирка, строгание, циклевание5) матем. вычитание6) ж.д. вытягивание (вагонов) при манёврах, манёвры путём перевода стрелки между группой движущихся вагонов и отцепленным от неё вагоном, движущимся в том же направлении (запрещённый метод маневрирования), стягивание7) горн. снятие (напр., опалубки)8) дор. сглаживание9) метал. раздевание слитков, разлив, розлив, выпуск (шлака), слив (жидкости)10) полигр. снятие слоя, тискание корректуры, печатание (фотокопии)11) физ. оттягивание, вытягивание (носителей)13) кож. заточка, удаление окраски14) пищ. отбор, сливание, снятие с осадка, спуск, откачка (напр. пробы), разливание (по бутылкам), дистилляция, отделение (вина, сусла) от осадка, сцеживание, розлив (в бутылки), отделение (головы от туши животного), откачивание (сока), продолжительное отстаивание (сока), съёмка (шкуры, шкурки или кожи)15) дер. сдирание, удаление краски, циклёвка, правка (шлифовального круга)16) стрелк. спуск (курка), нажатие (на спусковой крючок)17) кинотех. копирование, копировка, продвижение (плёнки фонограммы вручную, напр., через расшифровщик), печать, протягивание -
9 Abzug
сущ.1) общ. вытяжка, курок, налоги, отвод, отдушина, отступление, розлив, скидка, удержание, уход, откачивание (жидкости), спусковой механизм (оружия), (pl) сборы, вычет, разлив, слив, спусковой крючок, сток, спуск (курка), отход2) авиа. гашетка, позитив, фотоснимок3) мед. отток4) воен. вычет из денежного содержания, спусковой рычаг, хвост спускового крючка, уход (без боя), отвод (войск)5) тех. водосток, вытяжной шкаф, тяга, фотокопия, фотоотпечаток, удержание (из зарплаты), вытяжка (процесс)6) хим. (фото) отпечаток, дистиллят, приём (при экструзии)7) стр. отвод (газа, воды)8) ж.д. оттяжка9) экон. декорт, истребование (вкладов), удержание (напр. из заработной платы), отчисление, истребование (напр. вкладов из банков, сберегательных касс), вычет (напр. какой-л. суммы из счёта), отвлечение (напр. финансовых средств), скидка (с цены)10) фин. дамно11) авт. выпуск, съём13) полигр. оттиск14) текст. выпускное отверстие, выходное отверстие, комплект снятых катушек, обесклеивание, отварка, отведение, откачка сока, оттяжки, очёс, партия товара, приём, сдир, сматывание, сход, удаление, экстракт15) фото. копия, отпечаток (контактный)17) нефт. отбор, отгон, спуск (жидкости), отвод (продукта из колонны)18) пищ. дистилляция, отводный канал, откачка, сливание, сцеживание, розлив (по бутылкам), откачивание (сока), съёмка (шкуры), вентиляционный канал, отводящий канал19) бизн. истребование (напр. вкладов), отвлечение (финансов)20) внеш.торг. налоги (pl.), сборы22) стрелк. Ударно-спусковой механизм, спуск (курка)23) судостр. вентилятор, канал, отплытие, сток воды -
10 Bierdeckelpappe
сущ.1) устар. картон для колпачков к пивным бутылкам -
11 Bierfilzpappe
сущ. -
12 Bieruntersetzerkarton
Универсальный немецко-русский словарь > Bieruntersetzerkarton
-
13 Wein auf Flaschen ziehen
сущ.общ. разливать вино в бутылки, разливать вино по бутылкамУниверсальный немецко-русский словарь > Wein auf Flaschen ziehen
-
14 abziehen
сущ.2) тех. отвод, правка, удаление, утечка, вытягивание (газов), снятие (заряда), выпуск (напр. жидкого металла), доводка (режущей кромки), съёмка (шкуры), доводка3) хим. обесклеивание, обесцвечивание, осветление, отварка, отгонка, перегонка, правка (напр. ножей резальной машины), съём (паковок с машины), приём (при экструзии)4) стр. выравнивание, выстрагивание, заглаживание, затирание (бетона), затирка, строгание, циклевание5) матем. вычитание6) ж.д. вытягивание (вагонов) при манёврах, манёвры путём перевода стрелки между группой движущихся вагонов и отцепленным от неё вагоном, движущимся в том же направлении (запрещённый метод маневрирования), стягивание7) горн. снятие (напр., опалубки)8) дор. сглаживание9) метал. раздевание слитков, разлив, розлив, выпуск (шлака), слив (жидкости)10) полигр. снятие слоя, тискание корректуры, печатание (фотокопии)11) физ. оттягивание, вытягивание (носителей)13) кож. заточка, удаление окраски14) пищ. отбор, сливание, снятие с осадка, спуск, откачка (напр. пробы), разливание (по бутылкам), дистилляция, отделение (вина, сусла) от осадка, сцеживание, розлив (в бутылки), отделение (головы от туши животного), откачивание (сока), продолжительное отстаивание (сока), съёмка (шкуры, шкурки или кожи)15) дер. сдирание, удаление краски, циклёвка, правка (шлифовального круга)16) стрелк. спуск (курка), нажатие (на спусковой крючок)17) кинотех. копирование, копировка, продвижение (плёнки фонограммы вручную, напр., через расшифровщик), печать, протягивание -
15 buschieren
-
16 abfüllen
разливать (по бутылкам)расфасовыватьфасоватьDeutsch-Russische Handels-und Wirtschafts-Wörterbuch > abfüllen
-
17 Abziehen
n2) строит. строжка, циклевание ( пола)3) строит. выравнивание, затирка ( бетона)4) метал. раздевание ( слитков)5) доводка ( режущей кромки); правка ( шлифовального круга)6) сцеживание; сливание, спуск; розлив ( по бутылкам); откачивание7) выпуск (напр. жидкого металла)8) отвод, вытягивание ( газов)9) физ. оттягивание, вытягивание ( носителей)10) хим. отгонка, перегонка11) матем. вычитание13) текст. съём, смена ( паковок)14) сматывание15) обесклеивание ( шёлка)16) обесцвечивание -
18 abziehen
1) снимать, удалять, стаскивать, сдирать2) строит. циклевать ( пол)3) строит. выравнивать, затирать ( бетон)4) метал. раздевать ( слитки)5) доводить ( режущую кромку); править ( шлифовальный круг)6) цедить (напр. вино, пиво); сцеживать; сливать, спускать; разливать ( по бутылкам)7) выпускать (жидкий металл, шлак, руду)8) отводить, оттягивать ( газы)9) физ. оттягивать, вытягивать ( носители)10) строит. тянуть ( штукатурный карниз)11) хим. отгонять, перегонять, дистиллировать12) отнимать, вычитать -
19 Bierdeckelpappe
Das Deutsch-Russische Wörterbuch des Biers > Bierdeckelpappe
-
20 Bierfilzpappe
- 1
- 2
См. также в других словарях:
МОЛОКО — МОЛОКО. Содержание: Физиол. ценность и потребление М...... 612 Хим. и физ. свойства М............. 615 Бактерии М. и уничтожение их........ 622 Фальсификация М................ 629 Производство и распределение М........ 630 Молочное… … Большая медицинская энциклопедия
Русская система мер — Русская система мер система мер, традиционно применявшихся на Руси и в Российской империи. На смену русской системе пришла метрическая система мер, которая была допущена к применению в России (в необязательном порядке) по закону от 4 июня… … Википедия
Квадратная верста — Русская система мер система мер, традиционно применявшихся в Российском государстве и Российской империи. На смену русской системе пришла метрическая система мер, которая была допущена к применению в России (в необязательном порядке) по закону от … Википедия
История шампанского вина — Несмотря на то, что большую часть свой истории шампанское было неигристым красным вином, наибольшую мировую известность получило белое игристое шампанское. История шампанского вина является историей эволюции розового вина с тусклым оттенком, в… … Википедия
МОЛОЧНАЯ ПРОМЫШЛЕННОСТЬ — отрасль хозяйства, охватывающая все процессы производства молочных продуктов. По питательным свойствам молоко представляет собой наиболее совершенный вид продовольствия; состав питательных веществ в нем почти идеально сбалансирован. Молочные… … Энциклопедия Кольера
МЕТРОЛОГИЯ — историческая (от греч. metron мера и logos наука) вспомогательная ист. дисциплина, изучающая употреблявшиеся в прошлом разными народами меры (длины, площади, объема, веса) в их ист. развитии. Задача М. выяснение названий мер, их количеств.… … Советская историческая энциклопедия
Напитки — Сейчас вряд ли кто догадывается, что слово «напиток», призванное обозначать все, что мы пьем, стало широко употребляться в русском языке не так уж давно примерно 100 лет тому назад; да и то не сразу завоевало право гражданства. Не… … Большая энциклопедия кулинарного искусства
Ведро (единица объёма) — У этого термина существуют и другие значения, см. Ведро (значения). Ведро (казённое ведро) русская дометрическая единица измерения объёма жидкостей, примерно равная 12,299 литрам. 1 ведро = 1/40 бочки = 1/3 анкерка = 4 четверти = 8 или 10… … Википедия
Ведро (единица объема) — Ведро (казённое ведро) русская дометрическая единица измерения объёма жидкостей, примерно равная 12,299 литрам. 1 ведро = 1/40 бочки = 1/3 анкерка = 4 четверти = 8 или 10 штофов = 10 кружек = 16 водочных бутылок = 100 чаркам = 200 шкаликам Было… … Википедия
Казенное ведро — Ведро (казённое ведро) русская дометрическая единица измерения объёма жидкостей, примерно равная 12,299 литрам. 1 ведро = 1/40 бочки = 1/3 анкерка = 4 четверти = 8 или 10 штофов = 10 кружек = 16 водочных бутылок = 100 чаркам = 200 шкаликам Было… … Википедия
Казённое ведро — Ведро (казённое ведро) русская дометрическая единица измерения объёма жидкостей, примерно равная 12,299 литрам. 1 ведро = 1/40 бочки = 1/3 анкерка = 4 четверти = 8 или 10 штофов = 10 кружек = 16 водочных бутылок = 100 чаркам = 200 шкаликам Было… … Википедия